• Liebe BFSler

    Angeregt durch den Abkürzungen Thread haben wir uns umgesehen was für Plugins eine Art Glossar ans Forum anhängen können. Hangen geblieben sind wir bei einem professionellen Lexikon-PlugIn.
    Dies haben wir, wie einige schon bemerkt haben, im Verlauf des gestrigen Abends installiert und nun mit ersten Schlagwörtern befüllt. Diese Schlagwörter werden automatisch in (neuen) Beiträgen verlinkt. Wenn man mit der Maus darüber fährt erscheint als ToolTip eine kurze Erklärung zu dem Begriff, mit einem Klick auf den Begriff landet man beim Lexikon-Eintrag. Dort platzieren wir weiterführende Links zu dem Thema (z.B. Threads im BFS/ Wikipedia-Artikel etc.).

    Und da wären wir auch schon bei ein paar wenigen Grundlagen die wir im Admin-Team zum Einsatz des Lexikons besprochen haben:
    Es soll kein eigentliches Lexikon (Wissensdatenbank) wie Wikipedia werden, dazu sind viele Themen dort relativ bis sehr gut dokumentiert. Es soll nur dazu dienen die meisten Abkürzungen / Begrifflichkeiten ganz kurz zu erläutern und für Interessierte eine kleine Link-Sammlung zu hinterlegen. Deshalb ist die Bewirtschaftung des Lexikons momentan auch nicht für alle freigeschaltet sondern wird vom BFS-Team wahr genommen und so wurden auch viele Funktionen des Lexikons wie Diskussionen, SocialMedia-Verweise etc. deaktiviert.

    Wir wollen nun mal erste Erfahrungen sammeln und werden Begriffe die in unseren Diskussionen auftauchen laufend dort aufnehmen. Begriffe/Abkürzungen die auch in öffentlichen Medien keiner Erklärung brauchen (Bsp. SBB) werden wir jedoch nicht aufnehmen, da sonst plötzlich ganze Beiträge nur noch aus Lexikon-Verweisen bestehen würden ;)

    Anregungen / Fragen zum Lexikon könnt ihr gerne hier platzieren.

  • Leider funzt das Plugin mit sämtlichen Mobile-Browsern nicht da da schlichtweg die Maus zum Drüberfahren fehlt :) - will heissen es öffnet sich immer ein neues Fenster...

    Jürg, Heitersberg

    Cette agréable légèreté, qui fait prononcer sur ce qu'on ignore, peut avoir de l'élégance quand on parle, mais non quand on écrit.
    Mme de Staël - ICN 500 003

  • Hast recht, das Timing muss stimmen - nicht zu kurz und nicht zu lang :)

    Jürg, Heitersberg

    Cette agréable légèreté, qui fait prononcer sur ce qu'on ignore, peut avoir de l'élégance quand on parle, mais non quand on écrit.
    Mme de Staël - ICN 500 003

  • Schlussendlich ist so ein Forum dann halt doch am komfortabelsten auf einem PC oder Laptop zu verwenden. Auf dem Mobile geht es, aber halt mit einzelnen Einschränkungen, je nach Gerät. Mein Nokia hat einen Cursor.

    Wer immer noch glaubt, dass Wirtschaft wichtiger ist als Gesundheit, kann ja mal versuchen sein Geld zu zählen, während er die Luft anhält. - Eckart von Hirschhausen, Juli 2021

  • Ich finde das doch mal eine gute Aktion (und das ich mit tapatalk offenbar nicht davon profitiere, kann ich euch beim schlechtesten Willen nicht anlasten :D).

  • Jetzt erscheint es wieder - warum erscheint es nicht bei jedem Artikel?

    So wie ich das verstehe, muss eine Abkürzung im Lexikon mit einem Leerschlag vor- und nachher geschrieben werden (also Komma gleich nachher geht nicht), um es automatisch zu erkennen. Ev. kann man es im Quellencode auch manuell einfügen.

  • Ich bin grad in diversen neuen Posts über diverse Abkürzungen von Bahngesellschaften und Museumsbahnen gestolpert, welche noch keinen Lexikon-Eintrag haben (die mir zwar geläufig sind, aber sicherlich nicht allen) wie z.B. VVT, BDB etc.

    Vielleicht wäre es auch hilfreich, wenn man die Abkürzungen der verschiedenen Wagengattungen ins Lexikon aufnimmt, mit Link zur entsprechenden Erklärung ;)

    Jürg, Heitersberg

    Cette agréable légèreté, qui fait prononcer sur ce qu'on ignore, peut avoir de l'élégance quand on parle, mais non quand on écrit.
    Mme de Staël - ICN 500 003

  • Ja, das ist richtig. Merci.

    Wer immer noch glaubt, dass Wirtschaft wichtiger ist als Gesundheit, kann ja mal versuchen sein Geld zu zählen, während er die Luft anhält. - Eckart von Hirschhausen, Juli 2021

  • Das Problem ist hier halt, dass S t w vom Lexikon automatisch in S T W konvertiert wird, wenn man die Funktion nicht explizit ausschaltet. Es würde ja auch reichen, wenn S t w und S T W zwei unterschiedliche Einträge sein könnten.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!